1.太阳和月亮突然不淹没,春秋两季翻译:
岁月快逝不能久留,四季更相代谢变化有常。
2.来源:战国后期,屈原《离骚》
(资料图片仅供参考)
原文(节选)(节选):
我既有这里的美,又重之以修能。
胡江离开辟芷兮,缝秋兰认为佩。
如果汩汩的余若不如Xi,恐怕岁数之不吾和。
木兰西,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹,春秋代序。
只有植被的零落,恐怕美人的暮色。
为什么不改变这一度呢?
骑马以驰骋兮兮,来我道夫先路!
3.译文:
天才帮了我很多优秀的素养,我不断加强自己的涵养。
我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂在身边。
时光飞逝,我似乎跟不上,岁月不等人让我恐慌。
早上在大坡收集木兰,黄昏在小洲选择宿莽。
岁月快逝不能久留,四季更相代谢变化有常。
我想到草已经从盛到衰了,也许我的身体正在慢慢衰老。
为什么不用盛时抛弃淫秽政治,为什么还没有改变这些纲纪呢?
乘千里马驰骋疆场,来啊,我在前面引导开路!